What do iSchool programs in entrepreneurship and innovation look like? From 2007-2012, there was a transformative shift in education at Syracuse University and in the iSchool at SU. Entrepreneurship and innovation became a signature of the campus and the iSchool. During this period 165 programs in entrepreneurship and innovation were developed including new curriculum, centers, corporate and community partnerships, and support services for students, faculty, veterans, and community members. Programs emphasized experiential education by helping students to start new for-profit or nonprofit ventures, or by enabling students to innovate at their job or internship. Professor Kingma’s talk explores the programs in entrepreneurship and innovation education in the iSchool at Syracuse University. This talk is part of the School of Library, Archival, and Information Studies (SLAIS) colloquium series.
Biography of the Speaker
Bruce Kingma is an economist, academic entrepreneur, and the Dodson Visiting Professor in the iSchool at UBC this fall. He is also a professor in the iSchool and in the Whitman School of Management at Syracuse University. From 2007-2012 Kingma served as the associate provost for entrepreneurship and innovation at Syracuse and the principal investigator for the $3 million Kauffman Campus Initiative (KCI) grant from the Ewing Marion Kauffman Foundation. He is also a researcher on the LIBValue project exploring the return on investment of academic libraries. Kingma was awarded the Leavey Award for Excellence in Private Enterprise Education (2011) for the Raymond von Dran Innovation and Disruptive Entrepreneurship Accelerator. He was awarded the Sloan Consortium Award for Excellence in Online Teaching and Learning (2006) and the American Distance Education Consortium National Award for Excellence in Distance Education (2008) for the Web-based Information Science Education Consortium. He is the editor and author of Academic Entrepreneurship and Community Engagement: Scholarship in Action and the Syracuse Miracle (Edward Elgar, 2011).
Wednesday, October 16, 11:30 pm – 12:30 pm, Dodson Room (Rm 302), Irving K. Barber Learning Centre
Select Articles Available at UBC Library
Kingma, B. R. (2001). Electronic journal publishing in mathematics. The Bottom Line, 14(2), 60-64. doi:10.1108/08880450110394991. [Link]
Kingma, B. (1998). Economie issues in document delivery: Access versus ownership and library consortia. The Serials Librarian, 34(1), 203-211. doi:10.1300/J123v34n01_23. [Link]
Kingma, B., & Yeung, R. (2014). Religion, entrepreneurship, income and employment. International Journal of Social Sciences and Management, 1(1) doi:10.3126/ijssm.v1i1.8641. [Link]
Kingma, B. R. (2001). The economics of information: A guide to economic and cost-benefit analysis for information professionals. Englewood, CO: Libraries Unlimited.
Webcast sponsored by the Irving K. Barber Learning Centre and hosted by the UBC Museum of Anthropology. This panel followed a performance by artist Peter Morin entitled ‘Hello Darlin’’.
Chair: John Wynne.
Panelists: Margery Fee, Patrick Moore, Peter Morin, Khelsilem Rivers.
This session explores the museum as a site of cultural contestation and issues of appropriation and commodification. How is cultural identity conveyed in art – by whom and for whom? We hope to explore a variety of perspectives. One view is that in dealing with Indigenous issues, non-Indigenous artists and researchers are simply engaging in ‘metaphorical microcolonialism’ (Corbett). Alternatively, some see in cross-cultural collaborations the potential for ‘a dialogue across the boundaries of oppositions’ (Smith). As such, how do ethical considerations and artistic license co-exist? Are issue-based and socially-engaged artistic practice simply a less effective form of activism or do they have a unique contribution to make in defining cultural identity and promoting recognition of the value of indigenous languages
About the Participants:
Margery Fee is a Professor of English at UBC where she teaches science fiction, science and technology studies and Indigenous literatures. In 2008, she was Distinguished Scholar in Residence at the Peter Wall Institute of Advanced Studies, writing about how some discourses of genetics/genomics contribute to the racialization of minority groups, particularly Indigenous people. Her current research project is Wacousta’s Dilemma: Literature and Land Claims, which examines how land ownership figures in the work of both Indigenous and non-Indigenous people.
Patrick Moore is Associate Professor of Anthropology at the University of British Columbia. He has worked with Athabaskan languages in Alberta, the Yukon, and British Columbia for over three decades. With Angela Wheelock, he translated and co-edited Wolverine: Myths and Visions and Dene Gedeni: Traditional Lifestyles of Kaska Women. He edited a collection of Kaska stories Dene Gudeji: Kaska Narratives and wrote a Kaska, Mountain Slavey and Sekani noun dictionary Gūzāgi K’ū́gé’.
Peter Morin is a Tahltan Nation artist and curator. His work has been exhibited in numerous galleries, including the Royal Ontario Museum, Open Space (Victoria), MOA Satellite Gallery (Vancouver) and Urban Shaman Gallery (Winnipeg). His artistic practice investigates the impact between indigenous culturally-based practices and western settler colonialism. Morin recently completed a series of new performance works for the Indigenity in the Contemporary World research initiative at Royal Holloway University, London, UK.
Khelsilem Rivers was born in North Vancouver, BC in 1989 and recently given the names Sxwchálten and X̱elsílem by his paternal grandmother, Audrey Rivers (Tiyáltelut) of the Sḵwx̱wú7mesh. His work has been focused on the rebuilding of Indigenous language fluency in the face of language speaker decline. He is a strong believer that “languages don’t die in healthy communities”, and as such has worked on the concurrent effort of rebuilding healthy community through language-fluency revitalization and vice versa.
John Wynne is an award-winning sound artist whose work includes site-specific installations, ‘composed documentaries’ for radio, projects with speakers of endangered languages and a body of work with heart and lung transplant recipients. He has a PhD from Goldsmiths College, University of London and is a Reader in Sound Arts at the University of the Arts London.
****
The public symposium ‘On Endangered Languages: Indigeneity, Community, and Creative Practice’ took place at the Museum of Anthropology at the University of British Columbia on Sept. 14th, 2013. It was co-organized by Karen Duffek, Kate Hennessy, Tyler Peterson, and John Wynne.
Symposium Description:
As the multi-sensory installation Anspayaxw opens for exhibition in the Satellite Gallery in Vancouver, we bring artist John Wynne, linguist Tyler Peterson, anthropologist Kate Hennessy, Musqueam elder Larry Grant, and Gitxsan participants Louise Wilson and Barbara Harris into conversation with scholars and artists on the preservation of endangered languages, the interconnected role of digital media, and engagements with artistic practice.
Linda Tuhiwai Smith has described research as “probably one of the dirtiest words in the indigenous world’s vocabulary” – but as she also acknowledges, “at some points there is, there has to be, dialogue across the boundaries of oppositions.” Beyond the customary exploration of academic interests and language maintenance efforts, this symposium will problematize research and raise questions about the opportunities and consequences of language documentation for local communities and collaborating outsiders.
The Truth and Reconciliation Commission has drawn attention to the enduring significance of Indigenous languages. Against this backdrop we will explore some of the ways in which language documentation is being used by speakers to communicate identity, sovereignty, and contemporary representations of community. We will further examine the ethical and moral obligations created in the act of documentation, while questioning how research relationships and collaborations might raise awareness of the status of endangered languages. As documentary and archiving technologies rapidly change, we ask what role digital technology plays in the preservation––or conversely, the loss––of documentary media. What are appropriate uses and reuses of language documentation, and who, ultimately, are the beneficiaries of these documentary initiatives? In the context of Anspayaxw, are creative and artistic explorations of language documentation at odds with the goal of revitalization, or do they open up new possibilities for understanding the complex social and historical territory of ongoing colonial relationships?
Wynne’s Anspayaxw (2010) is a 12-channel sound and photography installation based on his collaborations with Tyler Peterson, artist/photographer Denise Hawrysio, and members of the Gitxsan community at Kispiox, British Columbia. Using innovative sound technology, the installation merges recordings of the endangered Gitxsanimaax language, oral histories, and songs with situational portraits of the participants and photographs of hand-made street signs on the reserve made by one of the participants in the 1970s. The work highlights the subjective nature of language documentation, interpretation, and creative expression. The complex relationships between linguistic researchers and language speakers are recognized and represented in image and sound, cut through by questions of power, ownership, and the desire to document, preserve, and revitalize endangered languages.
Select Articles Available at UBC Library
Fee, M., Dalhousie University. Libraries, & Dalhousie University. School of Library Service. (1985). Canadian poetry in selected English-language anthologies: An index and guide. Halifax, N.S: Dalhousie University, University Libraries.
Fee, M. (2012). How anarchist is Canadian literature? Canadian Literature, 214, 6-13. [Link]
Fee, M., & McAlpine, J. (2011). Guide to Canadian English usage: The essential English resource for Canadian writers & editors. Don Mills, Ont: Oxford University Press.
Fee, M. (2012). Reading, writing, texting. Canadian Literature, 212, 6-10. [Link]
Webcast sponsored by the Irving K. Barber Learning Centre and hosted by the UBC Museum of Anthropology. This panel followed a screening of Banchi Hanuse’s film ‘Cry Rock’.
Chair: Kate Hennessy.
Panelists: Candace Galla, David Nathan, Mark Turin, Clyde Tallio.
As documentary and archiving technologies rapidly change, we ask: What role does the digital play in the preservation––or conversely, the loss––of documentary media? What uses and reuses of language documentation are appropriate and who, ultimately, are the beneficiaries of these documentary initiatives? Has digital technology facilitated community access and control of language archives and served the ongoing project of endangered language revitalization? How might this be either complicated or enlivened by the politics and practices of digital circulation and remix?
About the Participants:
Candace Kaleimamoowahinekapu Galla (Native Hawaiian) is an Assistant Professor in the Department of Language & Literacy Education at the University of British Columbia. Her research areas are in language revitalization and education, specifically exploring how technology and media are used to revitalize, perpetuate and promote Indigenous languages.
Kate Hennessy is a media anthropologist and Assistant Professor at Simon Fraser University’s School of Interactive Arts and Technology. As Director of the Making Culture Lab, she studies the role of new technologies and collaborative research practices in the documentation and safeguarding of cultural heritage. She is a co-founder of the Ethnographic Terminalia Curatorial Collective, which curates exhibitions at the intersection of ethnography and contemporary art.
David Nathan is Director of the Endangered Languages Archive at SOAS, University of London, where his team has developed new approaches to archiving language resources. With 20 years experience in education and electronic publishing for endangered languages, he is interested in the connections between language documentation, research andrevitalisation, and how media technologies can support these connections.
Clyde Tallio is a Nuxalk language and oral history teacher, from Bella Coola B.C. He is featured prominently in Banchi Hanuse’s film Cry Rock.
Mark Turin is a linguist and anthropologist of Italo-Dutch origin. He is Program Director of the Yale Himalaya Initiative, and Director of the World Oral Literature Project and the Digital Himalaya Project. He will join UBC as Chair of the First Nations Languages Program in July 2014.
****
The public symposium ‘On Endangered Languages: Indigeneity, Community, and Creative Practice’ took place at the Museum of Anthropology at the University of British Columbia on Sept. 14th, 2013. It was co-organized by Karen Duffek, Kate Hennessy, Tyler Peterson, and John Wynne.
Symposium Description:
As the multi-sensory installation Anspayaxw opens for exhibition in the Satellite Gallery in Vancouver, we bring artist John Wynne, linguist Tyler Peterson, anthropologist Kate Hennessy, Musqueam elder Larry Grant, and Gitxsan participants Louise Wilson and Barbara Harris into conversation with scholars and artists on the preservation of endangered languages, the interconnected role of digital media, and engagements with artistic practice.
Linda Tuhiwai Smith has described research as “probably one of the dirtiest words in the indigenous world’s vocabulary” – but as she also acknowledges, “at some points there is, there has to be, dialogue across the boundaries of oppositions.” Beyond the customary exploration of academic interests and language maintenance efforts, this symposium will problematize research and raise questions about the opportunities and consequences of language documentation for local communities and collaborating outsiders.
The Truth and Reconciliation Commission has drawn attention to the enduring significance of Indigenous languages. Against this backdrop we will explore some of the ways in which language documentation is being used by speakers to communicate identity, sovereignty, and contemporary representations of community. We will further examine the ethical and moral obligations created in the act of documentation, while questioning how research relationships and collaborations might raise awareness of the status of endangered languages. As documentary and archiving technologies rapidly change, we ask what role digital technology plays in the preservation––or conversely, the loss––of documentary media. What are appropriate uses and reuses of language documentation, and who, ultimately, are the beneficiaries of these documentary initiatives? In the context of Anspayaxw, are creative and artistic explorations of language documentation at odds with the goal of revitalization, or do they open up new possibilities for understanding the complex social and historical territory of ongoing colonial relationships?
Wynne’s Anspayaxw (2010) is a 12-channel sound and photography installation based on his collaborations with Tyler Peterson, artist/photographer Denise Hawrysio, and members of the Gitxsan community at Kispiox, British Columbia. Using innovative sound technology, the installation merges recordings of the endangered Gitxsanimaax language, oral histories, and songs with situational portraits of the participants and photographs of hand-made street signs on the reserve made by one of the participants in the 1970s. The work highlights the subjective nature of language documentation, interpretation, and creative expression. The complex relationships between linguistic researchers and language speakers are recognized and represented in image and sound, cut through by questions of power, ownership, and the desire to document, preserve, and revitalize endangered languages.
Select Articles Available at UBC Library
Hennessy, K. (2012). Cultural heritage on the web: Applied digital visual anthropology and local cultural property rights discourse. International Journal of Cultural Property, 19(3), 345-369. doi:10.1017/S0940739112000288. [Link]
Turin, M., Zeisler, B., & Ebrary Academic Complete (Canada) Subscription Collection. (2011). Himalayan languages and linguistics: Studies in phonology, semantics, morphology and syntax. Boston; Leiden: Brill. [Link]
Turin, M. (2012). A grammar of the Thangmi language: With an ethnolinguistic introduction to the speakers and their culture. Boston; Leiden: Brill.
Turin, M. (2012). Voices of vanishing worlds: Endangered languages, orality, and cognition. Análise Social, 47(205), 846-869. [Link]
The Carl Sagan Association for the Communication of Science (CSA), in collaboration with the Irving K. Barber Learning Centre, presents An Inescapable Perpective: Conversations in Science, a joint art exhibition between departments in the UBC Faculty of Science and local artists, running at the Irving K. Barber Learning Centre from November 4-25th 2013.
The term “inescapable perspective” is a phrase used by the famous astronomer and science populariser Carl Sagan that describes the notion that viewing our Earth from the outside—as a part of the cosmos—allows us to gain a unique perspective of it and therefore ourselves in a broader context. This perspective is made possible by the scientific endeavours that led to space exploration and other discoveries. Sagan states:
Which aspects of our nature will prevail is uncertain, particularly when our visions and prospects are bound to one small part of the small planet Earth. But up there in the Cosmos an inescapable perspective awaits. National boundaries are not evident when we view the Earth from space. Fanatical ethnic or religious or national identifications are a little difficult to support when we see our Earth as a fragile blue crescent fading to become an inconspicuous point of light against the bastion and the citadel of the stars.
The exhibition opening will be Thursday November 7thfrom 5-7pm Dodson Room (#302), Irving K Barber Learning Centre, 1961 E Mall, UBC and is free and open to all. The opening will feature presentations from members of the four participating departments followed by a reception.
Presentations (5-6pm)
– “On the Art of Science Communication” by Susan Vickers, Ph.D Candidate and Department Demonstrator – Chemistry
– “On Instrument Making and the Physics of Music” by Dr. Chris Waltham, Professor, and Yang Lan, MSc Student – Physics & Astronomy
– “Botanical Perspectives” by Dr. Lacey Samuels, Professor and Department Head – Botany
– “The Big Simple: Rebooting the World With Collaborative Conceptual Art” by Dr. Kurt Grimm, Associate Professor – Earth, Ocean and Atmospheric Sciences
Webcast sponsored by the Irving K. Barber Learning Centre and hosted by the UBC Museum of Anthropology.
Introduction by Karen Duffek
Presentation by John Wynne and Tyler Peterson: The Anspayaxw Project
Chair: Tyler Peterson
Panelists: Patricia Shaw, Barbara Harris, Louise Wilson, Cynthia Jensen-Fisk, Loretta Todd, Larry Grant, John Wynne.
In recent decades there has been a flurry of language documentation, maintenance, and revitalization initiatives. In this session we engage in the ongoing discussion of the ways these initiatives can be developed and directed. Using the Anspayaxwproject as a starting point, this entails touching on issues surrounding language community involvement, the linguist-speaker research relationship, community-led language activities, and the sustainability of long-term projects. We will also extend this discussion by asking: What are the ethical and creative boundaries of what we might call a ‘traditional’ language documentation and/or maintenance project?
About the Participants:
Karen Duffek is the Curator of Contemporary Visual Arts and Pacific Northwest at the UBC Museum of Anthropology. Among her recent exhibitions are Peter Morin’s Museum (co-developed with Peter Morin, Satellite Gallery, 2011) and Border Zones: New Art across Cultures (MOA, 2010), which featured the work of 12 international artists, including Anspayaxw by John Wynne.
Larry Grant is a Musqueam elder, and the current Elder-In-Residence for the First Nations House of Learning. Born and raised in Musqueam traditional territory by a traditional henqeminem speaking Musqueam family, Larry worked for 4 decades as a tradesman before enrolling in the First Nations Languages Program. His time in the program revived his memory of the embedded value that the henqeminem language has to self-identity, kinship, culture, territory, and history prior to European contact. Larry is presently assisting in the revitalization of henqeminem and co-teaching the introductory henqeminem course.
Barbara Harris is a Gitksan elder from Kispiox, BC. Over the past decade she has dedicated considerable time and effort to Gitksan language maintenance and revitalization. She also works closely with linguists at the UBC department of linguistics, and has made substantial contributions to deepening our understanding of the finer points of the Gitksan language. She is one of 6 Gitxsan speakers featured in John Wynne’s Anspyaxw installation.
Cynthia Jensen-Fisk Cindyhl wa’y ii Laax Lo’ophl wa’m Gitx’san’y. Gisk’haast wil naa t’ahl’y ii wilps Geel wil saa witxw’y ii Ansbayaxw wil saa witxw’y. My name is Cindy and Laax Lo’op is my Gitx’san name. My clan is Fireweed. I am from the house of Geel, from the village of Ansbayaxw. I started the Doreen Jensen Memorial Gitx’san Language Class in 2009 in memory of my mother. She believed that both the language and the culture of the Gitx’san were “Just sleeping”. She worked her entire life to re-awaken them. It is my honour to carry on the traditions of my ancestors and follow in my mother’s footsteps of paving the way to ensuring that our language and culture never dies.
Tyler Peterson is a linguist and Assistant Professor at the University of Arizona who works on Gitksan. His research interests focus on how understudied languages such as Gitksan can enrich our empirical and theoretical understanding of how meaning is embodied by language. This work is balanced with a strong interest in endangered language documentation, maintenance and revitalization.
Patricia A. Shaw is the founding Chair (1996-present) of the First Nations Languages Program at UBC. She has worked in close collaboration with several critically endangered language communities to record and analyze extant grammatical knowledge, to teach research skills and archiving methodologies, and to develop pedagogical materials for language revitalization.
Loretta Todd is a filmmaker known for powerful, visual storytelling. Her work has screened at Sundance, Toronto International Film Festival and MOMA. Her many honours and awards include a Rockefeller Fellowship to NYU. Todd created and produced Tansi! Nehiyawetan (APTN) – a children’s series that teaches Cree using storytelling, music videos, games and adventures. She also conceived and developed My Cree, a free language app available in the iTunes store.
Louise Wilson Atdi anlakthl wa’ay, Anspayaxw wil sa’witx’wi. Wilps Luushl wil xsilag’y, Lax Gibuu dihl Galdo’oo. My name is Antdi anlakt, I am from Anspayxw. I am from the House of Luus, Wolf clan from Galdo’oo.
John Wynne is an award-winning sound artist whose work includes site-specific installations, ‘composed documentaries’ for radio, projects with speakers of endangered languages and a body of work with heart and lung transplant recipients. He has a PhD from Goldsmiths College, University of London and is a Reader in Sound Arts at the University of the Arts London.
****
The public symposium ‘On Endangered Languages: Indigeneity, Community, and Creative Practice’ took place at the Museum of Anthropology at the University of British Columbia on Sept. 14th, 2013. It was co-organized by Karen Duffek, Kate Hennessy, Tyler Peterson, and John Wynne.
Symposium Description:
As the multi-sensory installation Anspayaxw opens for exhibition in the Satellite Gallery in Vancouver, we bring artist John Wynne, linguist Tyler Peterson, anthropologist Kate Hennessy, Musqueam elder Larry Grant, and Gitxsan participants Louise Wilson and Barbara Harris into conversation with scholars and artists on the preservation of endangered languages, the interconnected role of digital media, and engagements with artistic practice.
Linda Tuhiwai Smith has described research as “probably one of the dirtiest words in the indigenous world’s vocabulary” – but as she also acknowledges, “at some points there is, there has to be, dialogue across the boundaries of oppositions.” Beyond the customary exploration of academic interests and language maintenance efforts, this symposium will problematize research and raise questions about the opportunities and consequences of language documentation for local communities and collaborating outsiders.
The Truth and Reconciliation Commission has drawn attention to the enduring significance of Indigenous languages. Against this backdrop we will explore some of the ways in which language documentation is being used by speakers to communicate identity, sovereignty, and contemporary representations of community. We will further examine the ethical and moral obligations created in the act of documentation, while questioning how research relationships and collaborations might raise awareness of the status of endangered languages. As documentary and archiving technologies rapidly change, we ask what role digital technology plays in the preservation––or conversely, the loss––of documentary media. What are appropriate uses and reuses of language documentation, and who, ultimately, are the beneficiaries of these documentary initiatives? In the context of Anspayaxw, are creative and artistic explorations of language documentation at odds with the goal of revitalization, or do they open up new possibilities for understanding the complex social and historical territory of ongoing colonial relationships?
Wynne’s Anspayaxw (2010) is a 12-channel sound and photography installation based on his collaborations with Tyler Peterson, artist/photographer Denise Hawrysio, and members of the Gitxsan community at Kispiox, British Columbia. Using innovative sound technology, the installation merges recordings of the endangered Gitxsanimaax language, oral histories, and songs with situational portraits of the participants and photographs of hand-made street signs on the reserve made by one of the participants in the 1970s. The work highlights the subjective nature of language documentation, interpretation, and creative expression. The complex relationships between linguistic researchers and language speakers are recognized and represented in image and sound, cut through by questions of power, ownership, and the desire to document, preserve, and revitalize endangered languages.
Select Articles Available at UBC Library
Duffek, K. (1983). A guide to buying contemporary northwest coast Indian arts. Vancouver, BC: UBC Museum of Anthropology.
McLennan, B., & Duffek, K. (2007). The transforming image: Painted arts of northwest coast first nations. Vancouver: Douglas & McIntyre.
Duffek, K., Townsend-Gault, C., & George and Joanne MacDonald Collection of Northwest Coast Art. (2004). Bill Reid and beyond: Expanding on modern native art. Vancouver: Douglas & McIntyre.
Duffek, K. (1985). Bill Reid: Beyond the essential form. UBC Press. [Link]
Come join us for an afternoon talk with JonArno Lawson, one of Canada’s most noted poets for children and young adults. He is the author of a range of books for all ages, from collections of poetry for teens to single poem picture books. He also is a writer of non-fiction. He will discuss his creative and publishing process and read from his books. Lawson lives in Toronto with his wife and three children. His most recent books are Down in the Bottom of the Bottom of the Box (Porcupine’s Quill), illustrated by Alec Dempster, and Enjoy it While it Hurts (Wolsak & Wynn), which he illustrated himself. In 2013 he won the PRISM non-fiction award for a piece he wrote called Horse Cam.
He is a two-time winner of the prestigious award for children’s poetry, The Lion and the Unicorn Award for Excellence in North American Poetry. The 2009 jury stated that his award-winning A Voweller’s Bestiary, From Aardvark to Guineafowl (And H) (illustrated by Lawson; Porcupine’s Quill), is a nonconventional daunting experiment. The poems have a lively rigor. “Not just a fine book of poetry – also a benchmark, a signpost gesturing toward the future of the genre. Indeed, [it] is not just this year’s best book of children’s poetry, it is one of the year’s best books of poetry period.”
The 2007 jury stated that Lawson’s Black Stars in a White Night Sky (illustrated by Sherwin Tija; Pedlar Press) is a “beautifully designed book filled with well-crafted poems. Lawson is in a class by himself: he plays, but he does not pander. His book is a lot of smart fun because it keeps changing gears…. Lawson bravely engages with the dark side of childhood—not excessively or ghoulishly, but just enough to remind us that it’s not all lollipops and turkey pie. Lawson also possesses what few poets for the young demonstrate: a truly subversive wit….Finally, Lawson’s tonal range is impressive indeed. While he is undoubtedly one of today’s most gifted poets of humorous and nonsense verse, he is also capable of lyric moments that ring true.”
Author Bio
Lawson’s young adult poetry collection, Think Again (illustrated by Julie Morstad; Kids Can Press), was a 2010 Junior Library Guild Selection, a Quill and Quire 2010 Book of the Year Selection and was shortlisted for the 2011 Ruth and Sylvia Schwartz Children’s Book Award. Lawson has a BA in English literature from McGill University. He has taught children’s poetry in the Master of Arts in Children’s Literature Program at Simmons College, Boston, and gives workshops for children and adults.
This colloquium is sponsored by the School of Library, Archival and Information Studies, the Departments of Language and Literacy Education, English and the Creative Writing Program.
The UBC Master of Arts in Children’s Literature Program is a Multidisciplinary Degree Program offered by two faculties and four departments: Creative Writing, English and the School of Library, Archival and Information Studies in the Faculty of Arts; and Language and Literacy Education in the Faculty of Education.
Wednesday, September 25th, 2013 at 12:00PM – 1:00PM
Location: Dodson Room, Room 302, Level 3, Chapman Learning Commons, Irving K. Barber Learning Centre, 1961 East Mall, University of British Columbia
Lawson, J. (2011). There devil, eat that: Poems. Toronto: Pedlar Press.
Lawson, J. (1999). Inklings. Toronto: Exile Editions.
Lawson, J. (1997). Love is an observant traveler. Toronto: Exile Editions.
Lawson, J. (2011). Our imaginary selves. Bookbird, 49(2), 83. [Link]
Presented by the Irving K. Barber Learning Centre and Woodward Library, the Health Information Series is an ongoing public lecture series that take place in the Lower Mainland community. Hosted by the Burnaby Public Library’s Tommy Douglas Branch Library and in collaboration with the Multicultural Helping House, Dr. Geertje Boschma and Margery Hawkins will be giving an important presentation that explores issues of health worker migration through examining the history, geography, and ethics of international recruitment and migration of health workers to Canada, and focusing on the experiences of registered nurses from the Philippines who have migrated to Canada. During the past few decades the migration of Filipino nurses to Canada has considerably expanded, with nurses from the Philippines making up the largest group of all immigrant nurses in the Canadian workforce. What are the implications of these trends for the healthcare community? Come join us as Dr. Boschma informs us in her latest research findings.
Speakers
Geertje Boschma leads a research program on the history of nursing and health care, with special emphasis on mental health and mental health nursing. Her current studies include historical analyses of the development of mental health services and the transition to community mental health in BC. She explores the ways nurses, other health professionals, clients, and families have experienced this change and have contributed to the development of community services. Furthermore, she conducts a study on the history of general hospital psychiatry and is a co-investigator on a pan-Canadian comparative study of deinstitutionalization and community mental health. Master’s and Doctoral students are involved in her program. Her research aims to add to the understanding of change in health care and nursing’s professional identity.
Dr. Margery Hawkins, PhD (Nursing), completed her dissertation on the experiences of nurses from the Philippines seeking RN licensing and employment in Canada. This talk is in partnership with the Multicultural Helping House Society.
This talk took place on October 9, 2013 – 1.00PM to 2.00PM at the Tommy Douglas Library at the Burnaby Public Library (BPL) (7311 Kingsway, Burnaby, BC V5E 1G8).
Partners
Select Articles Available at UBC Library
Boschma, G., DOAB: Directory of Open Access Books, Ebrary Academic Complete (Canada) Subscription Collection, & OAPEN. (2003). The rise of mental health nursing: A history of psychiatric care in dutch asylums, 1890-1920. Amsterdam: Amsterdam University Press. [Link]
Boschma, G., Canadian Public Policy Collection, & Canadian Health Research Collection. (2012). Health worker migration in canada: Histories, geographies, and ethics. Metropolis: British Columbia. [Link]
Boschma, G. (2014). International nursing history: The international council of nurses history collective and beyond. Nursing History Review, 22, 114-118. doi:10.1891/1062-8061.22.114.
“Our Truth: Truth and Reconciliation at UBC” Hosted by IKBLC Program Services and the Centre for Teaching, Learning, and Technology (September 17-October 31, 2013)
“The Truth and Reconciliation Commission of Canada was established to gather testimony on survivors’ experiences of the Indian Residential Schools. From the 18th to the 21st of September 2013, the Commission will be conducting the last of its west coast National Events in Vancouver. UBC has taken the extraordinary step of suspending classes on September 18th so that students, faculty, and other members of the UBC community might more fully participate in this historic event and the other events around the city supporting it. Many initiatives are underway on campus prepare for our participation in this event.”
The Irving K. Barber Learning Centre and the Centre for Teaching, Learning, and Technology (CTLT) are engaging with campus and community partners to support education and awareness about Indian Residential Schools and the Truth and Reconciliation Commission of Canada. This exhibit encourages its audience to ask reflective questions on its inquiry about this tragic piece of Canada’s history. Please visit the IKBLC gallery to learn more about Indian Residential Schools Initiatives on campus and in the city of Vancouver. We thank our campus partners for contributing content to this exhibition: The Museum of Anthropology’s Speaking to Memory: Images and Voices from St. Michael’s Indian Residential School exhibition, The First Nations Studies Program, CTLT, and the First Nations House of Learning.
This bibliography resource guide will help you find more information at UBC Library and the Irving K. Barber Learning Centre on the history of classical and ancient Greece that would complement your reading of Annabel Lyon’s Sweet Girl. The guide draws mainly on the collection in the Humanities and Social Sciences Division at Koerner Library, as well as the Rare Books and Special Collections at the Learning Centre, but also includes other materials found in the other Divisions of the UBC Library.
Flamethrowers by Rachel Kushner
The year is 1975 and Reno—so-called because of the place of her birth—has come to New York intent on turning her fascination with motorcycles and speed into art. Her arrival coincides with an explosion of activity in the art world—artists have colonized a deserted and industrial SoHo, are staging actions in the East Village, and are blurring the line between life and art. Reno meets a group of dreamers and raconteurs who submit her to a sentimental education of sorts. Ardent, vulnerable, and bold, she begins an affair with an artist named Sandro Valera, the semi-estranged scion of an Italian tire and motorcycle empire. When they visit Sandro’s family home in Italy, Reno falls in with members of the radical movement that overtook Italy in the seventies. Betrayal sends her reeling into a clandestine undertow.
The Flamethrowers is an intensely engaging exploration of the mystique of the feminine, the fake, the terrorist. At its center is Kushner’s brilliantly realized protagonist, a young woman on the verge. Thrilling and fearless, this is a major American novel from a writer of spectacular talent and imagination.
Meet and Greet:
Tuesday, October 15, 2013
7:00 – 8:00 pm
Book Discussion:
Tuesday, November 5, 2013
7:00 – 9:00 pm
Location:
Cecil Green Park House – Map
University of British Columbia
6251 Cecil Green Park Road
Vancouver, B.C.
Registration:
For more information about registration, please find here.
Facilitator Bio:
Jeffrey Severs earned his Ph.D. at Harvard University and has since 2009 been assistant professor of English at UBC, where he teaches courses in 20th and 21st-century American literature, including experimental fiction and the African-American novel. He co-edited (with Christopher Leise) and contributed an essay to Pynchon’s Against the Day: A Corrupted Pilgrim’s Guide (Delaware, 2011). He has published articles on the writing of Philip Roth and Barack Obama, and he is currently working on a book about the career of David Foster Wallace.
Search Strategies
With a rich and vast collection, UBC Library encompasses a number of books, videos, and other relevant resources on classical and ancient Greece. The easiest way to find this material is to use the UBC Library Catalogue (www.library.ubc.ca). One recommended search strategy is to use Subject search option. From the catalogue option, select Subject from the drop-down menu, and enter any of the following headings: